Characters remaining: 500/500
Translation

lài nhài

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lài nhài" refers to someone who is overly talkative, often repeating the same things or talking excessively without much substance. It can have a negative connotation, implying that the person might be annoying because they talk too much or don’t say anything meaningful.

Usage Instructions:
  • You can use "lài nhài" to describe a person who tends to dominate conversations or doesn’t let others speak.
  • It can be used in both casual and formal contexts, but be cautious as it can be seen as derogatory if used in a negative way.
Examples:
  1. Casual context:

    • "Anh ấy thật lài nhài, không cho ai nói chuyện."
    • (He is really lài nhài, not letting anyone else talk.)
  2. Formal context:

    • "Trong cuộc họp, một vài thành viên lài nhài, khiến thời gian không đủ cho mọi người phát biểu."
    • (In the meeting, there were a few members who were lài nhài, causing insufficient time for others to speak.)
Advanced Usage:
  • You might encounter "lài nhài" in discussions about communication styles, where it can describe someone who is verbose or uses a lot of filler words.
  • It can also be used metaphorically to describe written content that is unnecessarily long-winded or repetitive.
Word Variants:
  • There are no direct variants for "lài nhài," but you might find related expressions about talking too much or being verbose.
Different Meanings:
  • While "lài nhài" primarily refers to excessive talking, in some contexts, it might refer to a person who is simply enthusiastic or passionate about a topic, though this is less common and often context-dependent.
  1. như lai nhai

Similar Spellings

Words Containing "lài nhài"

Comments and discussion on the word "lài nhài"